Не так, как у людей - Страница 46


К оглавлению

46

Поиск останков гарпий оказался для него сущим мучением. Действие эликсира ночного зрения закончилось, едва удалось отойти от дороги. В темноте Димка оцарапал руку о шипы какого-то колючего кустарника. А сколько хлестких пощечин от нависающих веток он получил! А вот Сергей Иванович даже ни разу не запнулся о выступающие корни. Пока ученик, чертыхаясь, напрягал зрение и рыскал по кустам, он невозмутимо достал из кармана фляжку и принял вторую порцию зелья ночного зрения. Запас всегда был у него с собой. Димке оставалось только завидовать, что он и делал, попутно снизив интенсивность поисков. Зачем напрягаться, если учителю видно лучше? Так и получилось, что Сергей Иванович первый обнаружил искомое. Может, в другое время он бы заставил ученика внимательно изучить вражеские трупы, характер повреждений и только потом уничтожить, но сейчас сделал все самостоятельно и быстро. Он замерз, и сил наставлять Димку у него не осталось. Обратно оба почти бежали, и тут уж ученик выложился по полной.

Сергей Иванович подбросил в костер последний сук. Пламя на мгновение притухло и вспыхнуло с новой силой, радостно принимая подношение. Мы втроем сидели на корточках вокруг танцующего пламени, изредка протягивая к нему руки и вороша золу веточками.

Впереди одежда уже почти просохла, но сзади все еще холодила тело. Я повернулась к огню спиной. Мужчины последовали моему примеру. Сергей Иванович огляделся по сторонам и щелчком пальцев левитировал к себе несколько веточек, валявшихся недалеко от дороги, и тут же отправил их в огонь, кинув через плечо.

— Не хотите попробовать заклинание левитации? — предложил учитель. — Очень полезная штука. Правда, я не могу передвигать предметы весом больше трехсот граммов, но для вас ограничение может быть другим, на большую массу.

— Сейчас у нас не получится переместить и сто грамм, — лениво отозвался Димка. — Я плохо вижу мелкие предметы в темноте — это во-первых, а во-вторых, быстрее получится уснуть в таком положении, а не сосредоточиться.

— Ладно, отдыхайте, — сжалился Сергей Иванович. — Хотя у нас дома сейчас разгар дня, в том числе и рабочего, не только астрономического.

— Не-э, — протянул Димка, — я сейчас работать не буду и учиться тоже. У меня топливо давно закончилось, а без него с места даже не сдвинусь. — Он похлопал себя по пустому животу.

— Немного пройтись все-таки придется, — вставила я. — Хочешь не хочешь, а силовая точка сама сюда не передвинется. Пора, наверное, идти. Вода с нас уже не капает, а окончательно обсохнем дома. Чего здесь еще сидеть? — А про себя подумала: «Не хватало дождаться появления второй стаи гарпий».

Димка неохотно поднялся на ноги, отошел к ближайшему кустарнику и грубо обломил крупную ветку.

— Вандал! — крикнула я ему, и вовсе не потому, что была рьяной защитницей природы. Просто мне совесть не позволила набрать дров таким образом. Какая разница, в конце концов, что палить, если фаербол способен поджечь любую вещь? Вернее, это только у меня огненные шары могут служить зажигалкой. Димкины просто за секунды превращают все в пепел.

— Я же не памятник ломаю, — открестился от эпитета напарник.

— Ну тогда — уничтожитель природы!

— В точку, — признал Димка и, подойдя к догорающему костру, принялся разгребать его веткой, чтобы окончательно потушить.

Головешки разлетелись в разные стороны, и напарник начал затаптывать каждую. Он наступал ботинком на тлеющую ветку и то, что не рассыпалось в пепел под его весом, пинком отправлял к обочине. Я еле успела отойти с траектории одного из таких «снарядов».

— Димка, оставил бы ты все как есть! — завопила я. — Кому здесь помешает небольшая обгорелая кучка веток?

— Это не помеха для русского человека, — возразил напарник, — а для канадца, может быть, настоящая катастрофа, стихийное бедствие.

Димка отфутболил все остатки несгоревших веток к обочине, оставив на ровной поверхности дороги большое черное пятно с разводами.

— Теперь можно идти, — заявил он и направился к одному ему известному месту. — Есть очень хочется. Я готов сожрать слона. И почему нет специального раздела магии по созданию еды?! — возмутился он.

— Зато воды — хоть залейся! — хохотнул Сергей Иванович.

— Не напоминайте, — поморщился Дмитрий. — Меланья нас чуть не утопила.

— Зато теперь стало ясно, что у нее преобладают способности к магии льда, воды, телепортации и предвидения. То есть ее аура сейчас сияет синим, белым и оранжевым, — уточнил учитель.

— Дикое сочетание цветов, — выразил свое мнение напарничек. — Оранжевый там ни к чему.

— Цвет ауры формируется по способностям, и мнение человека о гармоничности тут не учитывается, — пожал плечами Сергей Иванович. — У тебя, например, закрепилось тоже не очень приятное для глаз сочетание, — заметил он Димке.

— Какое?! — спросили мы в один голос.

— Комбинация из красного, причем в огромном количестве, фиолетового и голубого.

— Голубенького, значит, — протянула я.

— Нетрадиционную ориентацию ты мне не пришьешь, — ухмыльнулся Димка. — У меня слишком много свидетелей, вернее, свидетельниц, готовых подтвердить обратное.

— Это уж точно, — согласилась я. — Даже не запомнила, как выглядит твоя последняя пассия, хотя ты, кажется, представлял ей меня как двоюродную сестру.

— А почему не как коллегу по работе? — спросил Сергей Иванович.

— Так вопросов меньше возникает, — смущенно ответил Димка. — А то доказывай потом, что коллегами по работе ты не интересуешься во избежание проблем со здоровьем.

46