Не так, как у людей - Страница 116


К оглавлению

116

Погруженный в мысли, Ардейл чуть не вылетел на открытую полянку вслед за вампиром. Он еле успел остановиться и затаиться в кустарнике, как назло, колючем. Нечисть же в своем истинном обличье встала в центре пустого пространства. Магистр так понял, что здесь они будут ждать прибытия белых магов.

Вампир повернул голову в сторону Филиппа Ардейла и со странной гримасой на ужасном лице произнес:

— Стой именно там и никуда не двигайся.

— И без твоих приказов разберусь, где мне лучше стоять, — огрызнулся в ответ черный магистр. — Забудь про меня и думай лучше о деле!.

Прошла минута. Ардейл почувствовал странную щекотку на ногах под брюками. «Аллергия у меня на этот куст, что ли? Или репейников каких нахватал?» — со злостью и недоумением подумал он. Постоял так еще полминуты, но ощущение не проходило, а, наоборот, усиливалось. Вскоре терпеть стало совсем невозможно. Ардейл произнес заклинание, позволяющее видеть в темноте, как днем. Его глаза зажглись яркими красными фонариками. Он чуть прикрыл их рукой, чтобы не выдать себя светом, если белые маги близко, и склонился к ногам.

— У-ёй! — вскрикнул магистр и, не сдержавшись, присовокупил еще несколько не слишком благозвучных слов на французском.

Он подпрыгнул, отбежал на несколько шагов от того места, где стоял, и принялся с остервенением стряхивать и давить муравьев. С поляны раздался издевательский хохот вампира. Ардейл окончательно пришел в бешенство. Эта нечисть смеет над ним смеяться! И вампир же знал, что он стал прямо на муравейник, но не предупредил! Магистра взбесило еще и то, что он, как болван, вынужден избавляться от муравьев вручную, так как невозможно было подобрать специальное заклинание. Его не было! Наделенные магией предки не знали же, что какому-нибудь их потомку взбредет в голову залезть на муравейник!

«Все, — решил черный магистр, — пришибу гада! Вот избавится от белых магов, и пришибу! Собственноручно! Привяжу к дереву и буду медленно вгонять ему осиновый кол в сердце… Тем более что честно расплачиваться с ним за услугу все равно не входило в мои планы».

ГЛАВА 13

Вслед за Димкой и Густавом я ломилась сквозь кусты, чувствуя, что безнадежно отстаю. Каблуки вязли, острые носки туфель цеплялись за все попадающиеся корни и коряги, волосы наматывались на ветки… В общем, вскоре я вполне дошла до того состояния, чтобы кого-то если не убить, то сильно покалечить. А так как Алекса мне было жалко, да и не хотелось с ним связываться, то кандидатов в жертвы оставалось всего два — мой напарничек и немецкий магистр. Надо только выбрать, с кого начать.

Когда я уже совсем было решилась шарахнуть по обоим сразу слабенькой молнией, парни как будто почувствовали и замедлили ход. Мне наконец удалось их догнать и пристроиться чуть позади. Такой процессией мы и продрались сквозь ветви двух близко посаженных кустов спиреи и вышли на открытую полянку. Я скорее почувствовала, чем увидела, как Димка и Густав слаженно метнули куда-то вперед по огромнейшему фаерболу. Сгустки пламени осветили пространство вокруг и, гудя, устремились к цели. Я охнула за спинами парней и попыталась их растолкать, чтобы посмотреть и убедиться, что Алекс успеет увернуться, если мы натолкнулись именно на него. Ни один вампир не выживет, если попадется на пути таких огромных сгустков огня. От него останется только пепел, и даже осиновый кол не понадобится.

Я как раз успела увидеть, как высокая темная фигура, принадлежащая явно не человеку, окутывается пламенем. Спасти Алекса я уже не успевала. На глаза навернулись слезы. Они резво прочерчивали дорожки по щекам к подбородку и плавно падали на траву. Ничего не видя вокруг, я стояла на одном месте у края поляны и казнила себя за то, что так и не смогла остановить коллег. Ведь Алекс не был нам врагом! В этом я была твердо убеждена, так как он имел кучу возможностей убить и меня, и Димку, но не сделал этого. Трогало за душу воспоминание о том, как пытался избегать моего общества, чтобы защитить от себя.

— Живучий, гад! — привел меня в чувство возбужденный и чуть нервный крик Димки.

Я подняла глаза и увидела целого и невредимого вампира, пытающегося состроить более злую мину и принять более эффектную позу. Что это, забавы ради? Мне же прекрасно было видно, что нечисть просто дурачится, но вот обоих моих спутников все эти гримасы, похоже, проняли.

— Э-э-э, Димка, может, мотаем отсюда?! — пятясь, предложил Густав. — Его ни фаерболы, ни заклинание Острой Осины не берут!

— Сам знаю, пробовал! — огрызнулся напарничек, тоже вжимаясь в ствол дерева чуть правее позади меня.

— Давай еще по фаерболу на счет «три»! — скомандовал немецкий магистр. — Раз…

Я метнулась поближе к вампиру и стала между ним и коллегами, пресекая еще одну попытку спалить его. Мне до сих пор было непонятно, как он не превратился в пепел после первого залпа, ведь огненные шары были по полметра в диаметре каждый. Наверное, от страха Димка и Густав в первый раз превзошли все свои возможности.

В руках у парней засияли фаерболы, хотя и не очень большие. Они готовились кинуть шары в нечисть, но я оказалась на их пути. Конечно, ни Димка, ни Густав не собирались бросать их в меня, чтобы добраться до вампира, но Алекс, похоже, заволновался. При счете «три» он оказался прямо передо мной, загораживая от случайной атаки. Оба мага немного опешили от такого самопожертвования, а потому опоздали с броском — я нагло дернула вампира за конечность и нагло встала впереди. Следующую минуту удивленные Димка и Густав молча наблюдали, как мы с Алексом, злясь друг на друга, меняемся местами, как в чехарде. У обоих парней глаза округлялись все больше и больше.

116